Tłumaczenia - czy
znajomość języków obcych jest wymagana, aby zapisać
się do naszego biura na stronie Biuro-Matrymonialne.net ?
Czy konieczna
jest znajomość języków obcych, aby poznać Pana z innego
kraju?
Z pewnością znajomość jednego z popularnych
języków (angielskiego, francuskiego, niemieckiego itd.) jest dużą pomocą w
nawiązaniu kontaktu z Panami z innych krajów, gdyż umożliwia bezpośredni i
szybki kontakt (listownie, telefonicznie, pocztą elektroniczną) z zainteresowaną
osobą, jak również ułatwia komunikację w czasie spotkania. Nie jest
natomiast koniecznym warunkiem.
Jeżeli zna Pani
tylko język polski, również ma Pani wszelkie szanse na poznanie odpowiedniego
partnera, gdyż istnieje możliwość tłumaczenia listów, z której Panowie bardzo
chętnie korzystają. Zwykle listy tłumaczone są przez nasze biuro, ewentualnie
Panowie korzystają z pomocy tłumacza w swoim miejscu zamieszkania.
Tłumaczenia przez
nasze biuro są dla Pań całkowicie bezpłatne - to Panowie pokrywają jego koszty
(są one zwykle wliczone w cenę abonamentu, który każdy Pan opłaca, ewentualnie
płacone oddzielnie).
Korespondencję
można kierować zarówno na adres pocztowy lub e-mail Pana, jak również na nasz
adres bądź też e-mail - każdy list otrzymany przez nas od Pań w języku polskim
jest zawsze tłumaczony i wysyłany Panu albo pocztą tradycyjną, albo
elektroniczną, jeżeli dany Pan korzysta z Internetu.
Podczas spotkania
zwykle nie ma problemów z "dogadaniem się" i wszyscy radzą sobie z tym
doskonale. (Są przecież słowniki, mini-rozmówki, czasami można skorzystać z
pomocy tłumacza).
W przypadku, gdy
poznają się Państwo i zdecydują o kontynuacji znajomości, nic nie stoi na
przeszkodzie, aby zacząć uczyć się języka partnera, a partnerowi zaproponować
naukę języka polskiego.
Niektórzy z naszych Panów i Pań podejmują taką
decyzją już nawet w czasie korespondencji.
Tutaj należy
jeszcze wspomnieć o jednej ważnej rzeczy: Otóż Panowie z innych krajów coraz
częściej interesują się językiem polskim, niektórym nieobca jest nawet myśl o
ewentualnym zamieszkaniu w Polsce, w związku z tym coraz liczniejsi są Panowie
podejmujący naukę języka polskiego już w czasie
korespondencji.
Zdarza się
również, że niektórzy z Panów już mówią po polsku, niektórzy z naszych klientów
już mieszkają w Polsce, jak również coraz częściej mamy zgłoszenia od Panów
pochodzenia polskiego i mamy nadzieję, że oni również zechcą coraz częściej
poznać Polki i w związku z tym skorzystają z naszych usług (które - przypomnę w
tym miejsu - są dla mężczyzn odpłatne, jedynie kobiety - ze wszystkich krajów -
mogą bezpłatnie skorzystać z naszego serwisu).
Wiele par, które
poznały się w ten sposób, poradziło sobie z barierą językową, dzisiaj nie mają
problemów z porozumiewaniem się i stanowią dobrane i szczęśliwe
rodziny.
W tym miejscu
pragniemy przypomnieć, iż w przypadku tłumaczenia korespondencji potrzebna jest
odrobina cierpliwości z Państwa strony, gdyż tłumaczenia nieco opóźniają
korespondencję, ale trzeba przy tym pamiętać, że możecie się Państwo kontaktować
ze sobą mimo bariery językowej! Na pewno więc warto trochę
poczekać.
A w częstszej
wymianie e-maili i krótkich wiadomości mogą pomóc programy do tłumaczenia -
dostępne w kilku językach. W razie potrzeby służymy informacją, gdzie taki
program można nabyć.
|